C’est le moment de changer d’heure (et d’apprendre quelques nouvelles expressions ! )

As-tu déjà été pris(e) au dépourvu quand on passe à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été ? Peut-être pas… mais avoue que c’est parfois un vrai casse-tête ! Surtout si tu te trouves dans un autre fuseau horaire 🌎 (comme moi en ce moment 🤔) et que ce pays, lui, ne change pas d’heure ! C’est déjà assez compliqué de suivre mes cours 📅 et de convertir les horaires des uns et des autres selon l’endroit où je me trouve… mais quand on change d’heure, c’est le chaos assuré 😣 ! Cette expression “changing the clocks” m’a fait penser à d’autres expressions anglaises qui n’ont aucun sens 🤯 quand on les traduit littéralement. Voici donc une petite sélection que tu ne connais peut-être pas !

Liz Aldam

10/26/20252 min temps de lecture

person clicking Apple Watch smartwatch
person clicking Apple Watch smartwatch

🕐 To put the clocks back/forward

Définition : Remettre les horloges en arrière (ou en avant), généralement lors du passage à l’heure d’hiver ou d’été.
Exemple : Don’t forget to put the clocks back on Sunday or you’ll show up an hour early for work!

⏳ To change the clocks

Définition : Changer l’heure sur toutes les horloges et montres, souvent à cause du début ou de la fin de l’heure d’été.
Exemple : Remember to change the clocks this weekend. We’re switching to wintertime.

🕰️ The clock is slow

Définition : L’horloge indique une heure plus tardive que l’heure réelle.
Exemple : No wonder I was late. This clock is ten minutes slow !

⏰ To run late

Définition : Être en retard ou avoir du retard sur son emploi du temps.
Exemple : Sorry, I’m running late. Traffic is terrible this morning.

💼 To call it a day

Définition : Décider d’arrêter de travailler ou de mettre fin à une activité pour la journée.
Exemple : We’ve done enough for now. Let’s call it a day and finish tomorrow.

💸 To be broke

Définition : Ne plus avoir d’argent du tout.
Exemple : I’d love to go out for dinner, but I’m completely broke until payday.

🔔 That rings a bell

Définition : Quelque chose qui semble familier ou qui rappelle un souvenir.
Exemple : Her name rings a bell. Didn’t we meet her at the conference last year?

🎯 To miss the point

Définition : Ne pas comprendre l’idée principale ou le sens d’une remarque.
Exemple : You’re missing the point. I’m not angry, I’m just disappointed.

⏰ En conclusion

Alors, la prochaine fois que tu dois changer d’heure (ou que tu es en retard, ou que tu décides de call it a day 😄), souviens-toi que ces petites expressions cachent souvent une bonne dose d’histoire et d’humour. Les langues ne se contentent pas de dire l’heure différemment, elles pensent le temps différemment aussi ! ✨

Et si tu te retrouves lost in translation, rappelle-toi que c’est justement ça, tout le plaisir d’apprendre l’anglais 😁