Warum Muttersprachler ihr Englisch nicht anpassen (und warum das nicht das eigentliche Problem ist)

Warum passen Muttersprachler ihr Englisch nicht an? Erfahre, warum das nicht das wahre Problem ist – und wie du echtes Englisch besser verstehst.

Liz Aldam

2/1/20264 min lesen

two women sitting on chair
two women sitting on chair

Als ich angefangen habe, Portugiesisch zu lernen, war ich – wie ich schon in anderen Artikeln erzählt habe – extrem motiviert.

Ich habe alles genutzt, was mir helfen konnte: Apps, Videos, Musik, Liedtexte … einfach alles.

Als ich begann, Videos zu schauen, wählte ich zuerst einen Amerikaner, der Englisch für Brasilianer unterrichtete (ich erinnere mich noch gut an ihn – Gavin 😀).

Für mich war das großartig.
Er hatte einen sehr starken amerikanischen Akzent, wenn er Portugiesisch sprach, und ich verstand fast alles, was er sagte. Ich fühlte mich richtig gut 😍

Am Anfang war es perfekt.

Es gab mir Selbstvertrauen und ich lernte nützliche Dinge (auch wenn er Englisch unterrichtete, erklärte er viele Ausdrücke auf Portugiesisch).
Aber er sprach langsam – und natürlich war es viel leichter zu verstehen, weil er kein brasilianischer Muttersprachler war … aber als Vorbereitung auf die Realität war es völlig ungeeignet!

Als ich dann begann, Muttersprachlern zuzuhören, war das ein Schock.

Ich erinnere mich, dass ich dachte:
„Oh Gott, ich bin so schlecht. Sie sprechen viel zu schnell. Das werde ich nie verstehen.“

Mein Lieblingssatz wurde schnell:
„Pode falar mais devagar, por favor?“
(Können Sie bitte langsamer sprechen?)
Ich konnte ihn im Schlaf 🩷

Und ja, die Leute sprachen langsamer … für zwei oder drei Sätze.
Dann wurden sie ganz natürlich wieder schneller.
Und weißt du was?
Sie hatten recht.

Es ist ihre Sprache.
Es war nicht ihre Aufgabe, sich an mich anzupassen.
Es war meine Aufgabe, mich an sie anzupassen.

Also begann ich darüber nachzudenken, wie ich mit dieser Schwierigkeit umgehen konnte.
Ich testete Strategien.
Ich änderte, wie ich zuhörte.
Ich änderte, was ich übte.

Und nach und nach begann ich zu verstehen.

(Und ich gebe zu … manchmal bin ich zu Gavin zurückgegangen, nur um mein Ego zu streicheln 😁)

Kommt dir das bekannt vor? 🔔

Viele Lernende sagen mir genau das – oft frustriert, manchmal sogar wütend:

„Muttersprachler machen sich keine Mühe.“
„Sie sprechen viel zu schnell.“
„Sie passen ihr Englisch nicht für mich an.“
„Sie könnten einfacher sprechen … tun es aber nicht.“

Und ich verstehe dieses Gefühl sehr gut.

Du machst die harte Arbeit, eine neue Sprache zu lernen.
Du konzentrierst dich.
Du versuchst mitzuhalten.
Und währenddessen spricht der Muttersprachler einfach … weiter.

Das fühlt sich unfair an.

Aber hier kommt eine unbequeme Wahrheit – und gleichzeitig eine gute Nachricht:

👉 Muttersprachler sind nicht das Problem.

Warum Muttersprachler ihr Englisch selten anpassen (und das ist keine Unhöflichkeit) 😝

Die meisten Muttersprachler:
• sind keine ausgebildeten Lehrer
• wissen nicht, was in ihrer eigenen Sprache „leicht“ oder „schwierig“ ist
• wählen Grammatik oder Wortschatz nicht bewusst
• sprechen automatisch

Sie denken nicht:
„Ah ja, jetzt vereinfache ich meine Satzstruktur.“

Sie denken:
„Ich unterhalte mich / erkläre / reagiere.“

Selbst wenn sie versuchen, sich anzupassen, ändern sie meist nur:
• Die Geschwindigkeit (ein wenig)
• Die Lautstärke (manchmal 😅)
• Wiederholungen

Aber sie ändern nicht:
• Redewendungen
• Den Rhythmus
• Kulturelle Referenzen
• Natürliche Ausdrucksweisen

Weil sie das schlicht nicht können – zumindest nicht dauerhaft.

Das eigentliche Problem: Wie Lernende trainiert werden ✍️

Hier ist der Teil, über den kaum jemand spricht.

Viele Lernende werden darauf trainiert, Lern-Englisch zu verstehen – nicht echtes Englisch.

Das bedeutet:
• Sauber artikulierte Sätze
• „Neutrale“ Akzente
• Vorhersehbarer Wortschatz
• Keine Unterbrechungen
• Keine Überschneidungen
• Keine abgebrochenen Sätze

Wenn dann echtes Englisch auftaucht – schnell, unordentlich, mit Unterbrechungen – fühlt sich plötzlich alles viel schwieriger an.

Nicht, weil dein Englisch schlecht ist …
Sondern weil dein Training nicht der Realität entsprach.

Warum „Können Sie bitte langsamer sprechen?“ keine langfristige Lösung ist

Natürlich darf man das fragen.
Natürlich sollten Menschen sich bemühen.

Aber wenn deine Flüssigkeit davon abhängt, dass andere sich an dich anpassen, bleibt dein Fortschritt immer fragil.

Echte Sicherheit entsteht, wenn:
• Englisch auch dann verständlich bleibt, wenn es schnell ist
• Du der Idee folgen kannst, nicht jedem einzelnen Wort
• Du keine „perfekten Bedingungen“ mehr brauchst

Dann fühlt sich Englisch stabil an.

Was wirklich hilft (statt zu erwarten, dass andere sich anpassen)

Die Lösung ist nicht, Muttersprachler zu bitten, sich zu ändern.

Die Lösung ist, die Art zu ändern, wie du dein Hörverstehen und Sprechen trainierst.

Das bedeutet:
• Natürliches, ungeskriptetes Englisch hören
• Dich verschiedenen Akzenten aussetzen
• Lernen, dem Sinn zu folgen, nicht den einzelnen Wörtern
• Akzeptieren, nicht alles zu verstehen, ohne in Panik zu geraten
• Reagieren, auch wenn du nicht alles verstanden hast

Das ist eine Fähigkeit.
Kein Talent.

Eine Denkweise, die alles verändert 🧠

Statt zu denken:
„Sie sollten sich an mich anpassen.“

Versuche:
„Wie kann ich mich an echtes Englisch anpassen?“

Dieser Perspektivwechsel ist kraftvoll.
Er gibt dir die Kontrolle zurück. 🫵
Und genau das ermöglicht den Übergang von Schulenglisch zu echtem Alltagsenglisch.

Abschließender Gedanke ✨

Muttersprachler passen ihr Englisch nicht an.
Nicht, weil es ihnen egal ist – sondern weil sie nicht wissen, wie.

Das Ziel beim Englischlernen ist nicht, die Welt einfacher zu machen.
Es ist, sich in der realen Welt wohlzufühlen.

Und wenn du für diese Realität trainierst, wird Englisch viel weniger einschüchternd … und viel angenehmer.

👉 Möchtest du Hilfe dabei, echtes, natürliches Englisch zu verstehen, ohne dass andere langsamer sprechen oder vereinfachen müssen?

Ich helfe Lernenden, ihr Hörverstehen und Sprechen für reale Gespräche zu trainieren – nicht für Lehrbuchdialoge.

Wenn du Englisch mit mir lernen möchtest: Ich bin Liz Aldam, Englischlehrerin mit über zwanzig Jahren Erfahrung und habe mit Unternehmen wie Yamaha, Faurecia und anderen gearbeitet. Ich lebe in der Region Val-d’Oise in Frankreich und unterrichte online.

📲 Klicke unten auf das WhatsApp-Symbol und kontaktiere mich 😊