Pourquoi les natifs n’adaptent pas leur anglais et pourquoi ce n’est pas le vrai problème

Pourquoi les natifs n’adaptent pas leur anglais ? Découvrez pourquoi ce n’est pas le vrai problème et comment mieux comprendre l’anglais réel.

Liz Aldam

2/1/20264 min temps de lecture

two women sitting on chair
two women sitting on chair

Quand j’ai commencé à apprendre le portugais, comme je l’ai déjà mentionné dans d’autres articles, j’étais extrêmement motivée.

J’utilisais tout ce que je pouvais : des applications, des vidéos, de la musique, des paroles de chansons… tout ce qui pouvait m’aider.

Quand j’ai commencé à chercher des vidéos, j’ai d’abord choisi une vidéo d’un Américain qui enseignait l’anglais à des Brésiliens (je me souviens encore de lui, Gavin 😀).

C’était génial pour moi.
Il avait un accent américain très marqué lorsqu’il parlait portugais, et je comprenais pratiquement tout ce qu’il disait. Je me sentais brillante
😍

Au début, c’était parfait.

Ça me donnait confiance et j’apprenais des choses utiles (même s’il enseignait l’anglais, il expliquait des expressions en portugais).
Mais il parlait lentement, et bien sûr, comme il n’était pas brésilien natif, c’était
beaucoup plus facile à comprendre… mais pas du tout une bonne préparation pour la vraie vie !

Quand j’ai commencé à écouter des natifs, ça a été un choc.

Je me souviens m’être dit :
« OMG, je suis nulle, ils parlent trop vite, je ne comprendrai jamais. »

Ma phrase préférée est devenue :
“Pode falar mais devagar, por favor?”
(Pouvez-vous parler plus lentement, s’il vous plaît ?)
Je la connaissais par cœur
🩷

Et oui, les gens ralentissaient… pendant deux ou trois phrases.
Puis, naturellement, ils repartaient à toute vitesse.
Et tu sais quoi ?
Ils avaient raison.

C’est leur langue.
Ce n’était pas à eux de s’adapter à moi.
C’était à moi de m’adapter à eux.

Alors j’ai commencé à réfléchir à comment faire.
J’ai testé des stratégies.
J’ai changé ma façon d’écouter.
J’ai changé ce que je pratiquais…

Et, petit à petit, j’ai commencé à comprendre.

(Même si j’avoue que parfois… je retournais voir Gavin juste pour flatter mon ego 😁)

Cette situation te parle ? 🔔

Beaucoup d’apprenants me disent cela, souvent avec frustration, voire avec colère :

« Les natifs ne font aucun effort. »
« Ils parlent trop vite. »
« Ils n’adaptent pas leur anglais pour moi. »
« Ils pourraient parler plus simplement… mais ils ne le font pas. »

Et je comprends parfaitement ce sentiment.

Tu fais le travail difficile d’apprendre une autre langue.
Tu te concentres.
Tu essaies de suivre.
Et pendant ce temps-là, le natif continue… sans s’arrêter.

Ça semble injuste.

Mais voici une vérité un peu inconfortable… et en même temps une bonne nouvelle :

👉 Les natifs ne sont pas le problème.

Pourquoi les natifs adaptent rarement leur anglais (et ce n’est pas de l’impolitesse) 😝

La plupart des natifs :
• ne sont pas des enseignants formés
• ne savent pas ce qui est « facile » ou « difficile » dans leur propre langue
• ne choisissent pas consciemment leur grammaire ou leur vocabulaire
• parlent de manière automatique

Ils ne se disent pas :

« Ah oui, je vais simplifier ma structure de phrase maintenant. »

Ils se disent plutôt :

« Je discute / j’explique / je réagis. »

Même quand ils essaient de s’adapter, ce qu’ils modifient généralement, c’est :
• la vitesse (un peu)
• le volume (parfois
😅)
• la répétition

Mais ils ne changent pas :
• les expressions idiomatiques
• le rythme
• les références culturelles
• les formulations naturelles

Parce qu’ils ne peuvent pas.
Du moins, pas de manière constante.

Le vrai problème : la façon dont les apprenants sont formés

Voici la partie dont on parle rarement.

Les apprenants sont souvent formés à comprendre un anglais d’apprenant, pas l’anglais réel.

Cela signifie :
• des phrases soigneusement articulées
• des accents neutres
• un vocabulaire prévisible
• pas d’interruptions
• pas de chevauchements
• pas de phrases inachevées

Alors, quand l’anglais réel apparaît, rapide, désordonné, avec des interruptions, tout devient soudainement beaucoup plus difficile.

Pas parce que ton anglais est mauvais…
Mais parce que ta formation ne correspondait pas à la réalité.

Pourquoi « Pouvez-vous parler plus lentement ? » n’est pas une solution à long terme

Bien sûr, c’est normal de demander.
Bien sûr, les gens devraient faire un effort.

Mais si ta fluidité dépend du fait que les autres s’adaptent à toi, tes progrès resteront fragiles.

La vraie confiance arrive quand :
• l’anglais reste compréhensible même quand il est rapide
• tu suis l’idée générale, pas chaque mot
• tu n’as plus besoin de « conditions parfaites »

C’est à ce moment-là que l’anglais devient solide.

Ce qui aide vraiment (au lieu d’attendre que les autres s’adaptent)

La solution n’est pas de demander aux natifs de changer.

La solution est de changer la manière dont tu entraînes ton écoute et ta prise de parole.

Cela signifie :
• écouter de l’anglais naturel, non scripté
• t’exposer à différents accents
• apprendre à suivre le sens, pas les mots
• accepter de ne pas tout comprendre sans paniquer
• répondre même quand tu n’as pas tout compris

C’est une compétence.
Pas un talent.

Un changement de mentalité qui change tout 🧠

Au lieu de penser :

« Ils devraient s’adapter à moi. »

Essaie plutôt :

« Comment puis-je m’adapter à l’anglais réel ? »

Ce changement est puissant.
Il te redonne le contrôle.
🫵
Et c’est exactement ce qui permet aux apprenants de passer de l’anglais de classe à l’anglais de la vraie vie.

Pensée finale

Les natifs n’adaptent pas leur anglais.
Non pas parce qu’ils s’en moquent, mais parce qu’ils ne savent pas comment faire.

Le but d’apprendre l’anglais n’est pas de rendre le monde plus facile.
C’est de devenir à l’aise dans le monde réel.

Et quand tu t’entraînes pour cette réalité, l’anglais devient beaucoup moins intimidant… et beaucoup plus agréable.

👉 Tu veux de l’aide pour comprendre un anglais réel et naturel, sans avoir besoin que les gens ralentissent ou simplifient ?

J’aide les apprenants à entraîner leur écoute et leur expression pour de vraies conversations, pas pour des dialogues de manuels.

Si tu veux apprendre l’anglais avec moi, je suis Liz Aldam, professeure d’anglais avec plus de vingt ans d’expérience, ayant travaillé avec des entreprises comme Yamaha, Faurecia et d’autres. Je vis dans le Val-d’Oise en France et je donne des cours en ligne.

📲 Clique sur l’icône WhatsApp ci-dessous et contacte-moi 😊