É hora de mudar os relógios (e aprender algumas novas expressões! 🤩)

Você já ficou confuso quando mudamos para o horário de verão ou de inverno? Talvez não… mas pode ser bem complicado! Principalmente se você estiver em outro fuso horário 🌎 (como eu agora 🤔) e o país onde está não mudar a hora! Já é difícil o bastante acompanhar as aulas no meu calendário 📅 e ajustar os horários de cada pessoa de acordo com o lugar onde estou. Mas quando mudamos os relógios… dá pra imaginar a confusão 😣! Essa expressão “changing the clocks” me fez pensar em outras expressões em inglês que não fazem o menor sentido 🤯 quando traduzidas ao pé da letra. Aqui vai uma seleção divertida que talvez você ainda não conheça!

Liz Aldam

10/26/20251 min ler

person clicking Apple Watch smartwatch
person clicking Apple Watch smartwatch

🕐 To put the clocks back/forward

Definição: Ajustar os relógios para um horário mais cedo ou mais tarde, geralmente quando o horário de verão começa ou termina.
Exemplo: Don’t forget to put the clocks back on Sunday or you’ll show up an hour early for work!

⏳ To change the clocks

Definição: Mudar o horário de todos os relógios e relógios de pulso, normalmente no início ou no fim do horário de verão.
Exemplo: Remember to change the clocks this weekend. We’re switching to wintertime.

🕰️ The clock is slow

Definição: O relógio está marcando um horário atrasado em relação ao correto.
Exemplo: No wonder I was late. This clock is ten minutes slow!

⏰ To run late

Definição: Estar atrasado ou fora do horário planejado.
Exemplo: Sorry, I’m running late. Traffic is terrible this morning.

💼 To call it a day

Definição: Parar de trabalhar ou encerrar uma atividade pelo dia.
Exemplo: We’ve done enough for now. Let’s call it a day and finish tomorrow.

💸 To be broke

Definição: Estar sem dinheiro nenhum.
Exemplo: I’d love to go out for dinner, but I’m completely broke until payday.

🔔 That rings a bell

Definição: Algo que parece familiar ou faz lembrar de algo já ouvido antes.
Exemplo: Her name rings a bell. Didn’t we meet her at the conference last year?

🎯 To miss the point

Definição: Não entender a ideia principal ou o verdadeiro significado de algo.
Exemplo: You’re missing the point. I’m not angry, I’m just disappointed.

⏰ Em conclusão

Então, da próxima vez que você precisar mudar os relógios (ou se atrasar, ou decidir call it a day 😄), lembre-se de que essas pequenas expressões escondem muita história e bom humor. As línguas não apenas dizem as horas de maneiras diferentes , elas também pensam o tempo de forma diferente! ✨

E se você se sentir lost in translation, lembre-se: isso faz parte da diversão de aprender inglês 😁